Membri del gruppo
9 / 9
Bacheca annunci
Ultimi aggiornamenti
Importante: Uso di Launchpad per la prossima fase del lavoro di traduzione
Da ora in poi per la traduzione dell'interfaccia (navigazione/messaggi di errore, ecc..) useremo Launchpad, un sito che supporta e permette di gestire con facilità lo sviluppo del software open source, traduzioni comprese. Per capire come si usa, dai un occhiata al Tutorial di Launchpad.
Fatemi sapere se avete domande. Grazie Camilla
-------------------------------------------------
How/what to translate
We are currently working on the Launchpad translations (see above).
Below are some of the completed translations, some of which will need transferring into the Launchpad software.
If you are interested in helping us out with this translation work, send a message to Camilla or apply to join this group.
Choose a translation from this list by adding your name:
Finished Translations
1. WikiPage:About WiserEarth
Page name: Cosa è WiserEarthName of translator(s): Marco
Start date: April 29
Estimated finish date: April 30 - COMPLETED
Final review by/date: Reviewed
2.Page: Organizations - Interface Screens
Name of translator(s): Marco, Dario
Start date: April 29
Estimated finish date: May 25 - COMPLETED
Final review by/date: To review
3. Page: People - Interface Screens
Name of translator(s): MassimoStart date: May 19
Estimated finish date: May 19 - COMPLETED
Final review by/date: To review
4. Page: Message & Sign up - Interface
Start date: May 22
Estimated finish date: May 25 - COMPLETED
Final review by/date: To review
Page name: Domande e risposte frequenti (FAQ)
Name of translator(s): Massimo, Marco
Start date: May 6
Estimated finish date: September 9 - COMPLETED
Final review by/date: To review
6. Page: Events Info Screens - Interface
Name of translator(s): Dario, Marco
Start date: May 5
Estimated finish date: September 9 - COMPLETED
Final review by/date: To review
File
2 / 2
Mappa
Gruppi collegati
2 / 2
WiserEarth in Different Languages
Privacy: Semi-Private
Chatterbox
| Events Info Screens - Interface is completed Dario Tamburrano 11:06 am
|
|
| Thanks Dario. The launchpad translation tutorial is now complete - please feel free to go in and explore, take a look at what's needed. Thanks Camilla Burg 2:58 am
|
|
| completed two pages, left partly translated Marco Giustini 3:45 pm
|
|
| Hi Camilla! Is it mandatory to use Launchpad? Do we need to complete the texts and files' translation here or do we need to move to Launchpad to translate them? Marco Giustini 3:51 pm
|
|
| Hi Marco, we have started using Launchpad as it is much easier for the technical guys to transfer the content directly to the live site. As a result, the work that has been done to date will need to be transferred onto launchpad in order to make the final launch of the Italian site much faster and easier. Is that ok? Camilla Burg 3:20 am
|
|
| So, basicly this group will be only a flagmark to address people to Launchpad? Isn't it? Do you provide to transfer the translated pages to Launchpad? Marco Giustini 10:15 am
|
|
| Sto lavorando con il Launchpad. Ho cominciato a tradurre qualche cosa seguendo le istruzioni. spero di procedere nella direzione giusta... Comunque qualcuno mi faccia sapere se sto facendo bene o meno... Carmelo Cannarella 2:43 am
|
|
| Ciao a tutti, stamane ho fatto alcune revisioni sul launchpad e d ho tradotto qualche nuovo item. Sono arrivato fino al 50 Dario Tamburrano 5:02 am
|
|
| @Marco. This group was set up also to enable us to translate the WikiPages for the site (help, support pages, about section etc) - none of these are on Launchpad. So this group will continue to be used for that. Launchpad is only for error messages/navigation which we found will make it easier for the technical team to upload onto the new site. I can help to transfer the pages into launchpad if needed, but it would be better if this was done by an Italian person as I am sure I'll make mistakes. Camilla Burg 9:07 am
|
|
| Welcome Marco Valente! Good to see you here. Camilla Burg 12:29 am
|
Updates
Blessed Unrest in italian!
On our website, you can read the Blessed Unrest in Italian first 50 pages:

------------------------------------------------
Discussions
2 / 2
Video translations using DotSub
Questions on translating WiserEarth into Italian
Pages to be translated into Italian
5 / 5
Launchpad Translation - Getting Started Tutorial
| edited by Honore about 1 month ago |
Domande e risposte frequenti (FAQ)
| edited by Camilla 3 months ago |
Events Info Screens - Interface - Italian
| edited by magius 3 months ago |
WiserEarth Launchpad Translation Guidelines
| edited by Camilla 4 months ago |
Cosa è WiserEarth
| edited by Fabio 6 months ago |
Co-creation of Translations in Italian
(please feel free to add comments to the discussion board as you progress on how we can improve this):
1. Take a look at the different translations listed above
2. Put your name down next to the translation (click on the little pencil under that window) which you would like to do based on how much time you have (there are shorter and longer translations)
3. Add an estimated time/completion date based on your available time.
4. When you've worked on the translation, add in the new time left or when you've completed it, add completed.
5. If there is anything you don't understand in English or aren't sure the quality of the translation, underline it and another translator will review this.
5. Once translations are complete, I suggest that each translation is reviewed by one other person
6. As a thank you for helping me us this, I would like to send each of you a copy of Blessed Unrest written by Paul Hawken (who was the visionary behind WiserEarth), so let me know your address (camilla).

